Hit enter to search or ESC to close
Pop Translation
  • Accueil
  • Devis
  • Qui sommes-nous ?
  • Nos services
    • Interprétation
    • Seo
    • Traduction
    • Sous-Titrage
  • Blog
  • Freelance
  • My account
  • Français
    • English
Pop Translation
Connaissez-vous la différence entre le chinois traditionnel et le chinois simplifié ?

Connaissez-vous la différence entre
le chinois traditionnel et le chinois simplifié ?

By alexandre morellicantonnais, chinois, chinois simplifié, langues orientales, mandarin, traducteur natif, traductionNo Comments
Votre entreprise bénéficierait-elle de l'accès aux 1,4 milliard de citoyens chinois ? Envisagez-vous de vous y implanter et d'y promouvoir vos biens et services ? Si c'est le cas, il...
Read More
20 octobre 2020
Love0

Qu’est-ce que la traduction SEO ?

By alexandre morelliseo, site internet, site web, traduction, webNo Comments

La traduction SEO est de plus en plus demandée par les entreprises qui opèrent en proposant des produits ou des services sur Internet. C’est pourquoi la traduction de sites web…

Read More
26 août 2020
Love0

5 conseils pour établir une relation
« gagnant-gagnant » avec votre agence de traduction

By alexandre morelliagence de traduction, multilingue, prestation de services, process, traductionNo Comments
Share Tweet Share Lorsque vous avez régulièrement besoin de traductions, l'une des meilleures options est de trouver une agence de traduction fiable pour une coopération à long terme. La traduction...
Read More
20 juillet 2020
Love0
Que payez-vous lorsque vous commandez des services de traduction ?

Que payez-vous lorsque
vous commandez des services de traduction ?

By alexandre morellicoût, prestation de services, prix, traductionNo Comments
Une des demandes les plus fréquentes chez les nouveaux clients est : "J'ai besoin de traduire ce document, présentation, fichier, site web, etc. Combien cela coûte-t-il ? " Les clients...
Read More
7 juillet 2020
Love0
𝐓𝐫𝐚𝐝𝐮𝐜𝐭𝐢𝐨𝐧 𝐨𝐮 𝐥𝐨𝐜𝐚𝐥𝐢𝐬𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧 - 𝐮𝐧 𝐜𝐡𝐨𝐢𝐱 𝐬𝐭𝐫𝐚𝐭é𝐠𝐢𝐪𝐮𝐞 !.001

Traduction ou localisation :
un choix stratégique !

By alexandre morellilocalisation, marketing, stratégie, traductionNo Comments
Lorsque votre site web attire des internautes du monde entier, vous devez commencer à donner plus à votre public pour augmenter le taux de rétention de vos visiteurs. La traduction...
Read More
29 juin 2020
Love0
traduction réseaux sociaux

Pourquoi traduire
le contenu des réseaux sociaux ?

By alexandre morellicommunication, facebook, marketing, réseaux sociaux, traduction, twitterNo Comments

Les réseaux sociaux sont probablement les plus grandes vitrines auxquelles une entreprise peut accéder pour faire connaître ses produits et services dans le monde entier. Sur la base de notre…

Read More
23 juin 2020
Love0
Les défis de la traduction et de l’adaptation pour le doublage audiovisuel

Les défis de la traduction
et de l’adaptation pour le doublage audiovisuel

By alexandre morelliadaptation, doublage, traduction, traduction audiovisuelleNo Comments
Quand on pense au mot "doublage", l'image d'un acteur devant le micro doublant un film ou une série télévisée nous vient inévitablement à l'esprit. Mais c’est beaucoup plus que cela......
Read More
15 juin 2020
Love0
La traduction audiovisuelle, art ou science ?

La traduction audiovisuelle, art ou science ?

By alexandre morelliadaptation, sous-titrage, traduction, traduction audiovisuelleNo Comments
Nous avons déjà publié de nombreux articles sur la traduction et les traducteurs, mais nous n'étions pas allés dans le détail de la discipline de la traduction audiovisuelle, qui est...
Read More
8 juin 2020
Love0

La traduction SEO ou comment traduire
pour séduire les moteurs de recherche

By alexandre morellimoteur de recherche, référencement internet, seo, site web, traduction, traduction technique, webNo Comments
Les experts en marketing s'accordent à conseiller leurs clients sur la traduction SEO professionnelle de leurs projets en ligne. Mais qu'est-ce qu'une traduction SEO ? Peut-elle aider un domaine à...
Read More
2 juin 2020
Love0
qualités d'un bon traducteur freelance

Quelles sont les qualités
d’un bon traducteur freelance ?

By alexandre morellideadline, éthique, freelance, langue maternelle, natif, traductionNo Comments
Share Tweet Share Qu'est-ce qui vous vient à l'esprit lorsque vous entendez quelqu'un parler de la corporation des traducteurs ? Je suis sûr que l'une de vos premières pensées est...
Read More
18 mai 2020
Love0
Previous 1 2 3 4 5 6 Next

Search

Recents Posts

  • Un peu de pédagogie sur la traduction
    sans parler d’IA ;)
  • Générer, re-générer des voix de synthèse,
    c’est toujours travailler !
  • L’intelligence artificielle dans l’audiovisuel :
    entre promesses et désillusions
  • L’interprétation olympique :
    L’importance des services linguistiques au niveau international
  • The ‘Palette à la diable’* or the importance
    of translating restaurant menus

EN SAVOIR PLUS

À propos
Conditions générales de vente
Conditions générales d’utilisation
Pop Translation – Paris Issy-les-Moulineaux
Pop Translation Pro – Bretagne
Pop Translation Express – Paris 17
Pop Translation Juridique – Paris 8
Pop Translation Gaming – Paris Vanves
Pop Translation US – San Diego
Pop Translation ES – Barcelona

ESPACE FREELANCE

Inscription
Connexion
Politique de Confidentialité
Informations légales

NOS SERVICES

Demander un devis
Traduction multilingue
Services d'interprétation
Sous-titrage vidéo
SEO multilingue

INFORMATIONS

Blog
Nous contacter
Facebook
Instagram
Linkedin
Youtube
Mail
Tel : +33 1 84 60 86 90

© 2025 Pop Translation.

  • Accueil
  • Devis
  • Qui sommes-nous ?
  • Nos services
    • Interprétation
    • Seo
    • Traduction
    • Sous-Titrage
  • Blog
  • Freelance
  • My account
  • Français
    • English