Blog

If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his own language, that goes to his heart.

French : Translation Versus Adaptation

Translation and adaptation are different. English to French Translation and Adaptation are completely different, and they even serve entirely different purposes. It is true that simple translation is not suitable for all types of situations, but it is false that all of the quality translations are actually adaptations. The fact is that a proper translation is genuinely not an adaptation.

British Vs. American English

George Bernard Shaw famously said that the British and the Americans were « two nations separated by a common language ».
Below are some examples of different usage in British and American English.
You may already be aware of some of these differences, others may surprise you.

Untranslatability in translation or when a word has no good equivalent

I have already talk about words that were so closely tied to a certain country’s sporting event, they are inevitably used internationally in their original language.
But how about words that don’t translate at all because the situation they grew out of just doesn’t exist elsewhere?

The Role of Research in Translation

The actual time that needs to be invested is dependent on many factors.
The worst case scenario, of course, is when a translator is doing a highly technical piece that is not in their areas of specialization.
This can be akin to starting from scratch, with the translator having to almost literally look up every word and research every concept.

10 of the best words in the world that have no English translation

Whilst English is the world’s most used language, that doesn’t mean that every word in the English tongue has a direct translation of words found in other languages.
In fact, there are lots of rich, descriptive words that have no English translation at all.
For example, consider the following ten words…

The ‘Palette à la diable’* or the importance of translating restaurant menus

Tourists and holiday-makers have become increasingly sophisticated, both in their choices of destination and in the kinds of experiences they seek. While package holidays still abound, with their carefully orchestrated and predictable offerings, more and more vacations are being planned, plotted and booked online by individuals with their own particular interests.
Contact us Call us Twitter Linkedin Facebook