L’arrivée de ChatGPT, il y a presque deux ans, avait déjà marqué un étonnement général. C’est quoi ce truc ? On essaie. “Oui, c’est très bien pour son courrier administratif”.
Et depuis, tout va très vite ; et chacun y va de son retour d’expérience perso à la machine à café pour dire qu’il a été surpris par le résultat généré dans le cadre de son activité professionnelle parce que c’est mieux que ce qu’il croyait. L’IA s’est invitée dans le quotidien des métiers, et plus encore dans celui de la traduction, du sous-titrage et du doublage. Les métiers des services linguistiques sont en première ligne – et ça tombe bien, c’est précisément notre domaine. Il faut donc apprendre à composer avec ces outils. Nous sommes aux avant-postes de ce changement – et nous tenons les barricades !