Sous-titrez vos vidéos

DEVIS GRATUIT

Nous n’avons plus besoin de vous dire que les vidéos sont devenues le contenu marketing de prédilection pour s’adresser aux consommateurs. Vous savez aussi déjà que les vidéos comptent pour plus de 70% du trafic Internet.

Vous avez sans aucun doute déjà pensé à votre sujet, défini sa présentation, réfléchi aux hashtags que vous allez y ajouter. Mais votre vidéo est-elle vraiment accessible au public le plus large possible ?

D’autre part, l’activité s’est digitalisée avec la crise sanitaire. Toutes les réunions, conférences, et autres entretiens se déroulent désormais en ligne.

Dans le contexte du télétravail, vous avez certainement déjà été confrontés à des problèmes de connexion Internet lente ou de micros défaillants. Vous essayez probablement de vous faire comprendre de vos interlocuteurs malgré la distance et les barrières linguistiques. Vous tentez sans doute aussi de promouvoir votre contenu afin d’atteindre un public plus large.

L’accessibilité de votre contenu devient essentielle à sa mise à disposition et à sa diffusion. Les sous-titres sont un moyen abordable, rapide et efficace de rendre votre contenu accessible à davantage de monde – surtout quand presque 10% de la population française est sourde ou malentendante.

La transcription de vos contenus audios, l’ajout de sous-titres à vos contenus vidéos vous permettent non seulement d’accéder à un public international, mais aussi d’être visionné dans toutes situations. Cela vous permet également de rendre votre contenu accessible, notamment pour les personnes sourdes ou malentendantes.

La transcription rend votre contenu accessible par écrit, en support de l’audio et de la vidéo. Lorsqu’elle est bien réalisée, la transcription vous apporte des bénéfices variés. Associée à la traduction, ces bénéfices sont décuplés.

Avoir recours à la transcription et au sous-titrage vous permet :

  • de rendre vos vidéos visibles dans n’importe quel contexte ;
  • de diffuser du contenu plus accessible y compris sans le son ;
  • d’atteindre un public plus large – voire international ;
  • de rendre votre contenu accessible aux personnes sourdes ou malentendantes ;
  • de rendre votre contenu encore plus mobilisant et impactant ;
  • d’augmenter le taux d’engagement de votre contenu ;
  • de mieux ancrer le message que vous souhaitez faire passer à vos spectateurs ;
  • d’optimiser le référencement de vos contenus audio et vidéos ;
  • de faciliter l’interaction avec votre contenu.

Par comparaison avec une solution telle que le doublage, la transcription et le sous-titrage présentent tant d’avantages, pour des coûts très réduits. lls vous permettront de renforcer votre relation avec vos clients.

Alors comment faire transcrire et/ou sous-titrer vos vidéos, conférences, spots publicitaires, etc ? C’est simplissime, envoyez-nous une demande de devis !

Depuis 2014, Pop Translation transcrit tous vos contenus audios et vidéos.

La transcription est un art car il s’agit de transmettre le message et l’intention d’une vidéo de la manière la plus fluide possible.

Nous proposons un service personnalisé. Nos gestionnaires de projets et nos linguistes sont à votre disposition pour toutes questions et précisions concernant votre projet et sa transcription. Vous pouvez être certains que vos projets sont gérés avec le plus grand soin pour assurer la qualité de la transcription.

Notre processus de gestion de projets de transcription ou sous-titrage est le suivant :

  1. Dès la réception de votre demande de transcription, nous vous envoyons un devis.
  1. Une fois que vous l’acceptez, nous communiquons le projet à l’un de nos linguistes membre du réseau Pop Translation afin de produire la transcription.
  1. Une fois celle-ci réalisée et révisée, nous vous retournons la transcription de votre projet via WeTransfer.

 

Bref, nous vous proposons un service de transcription de qualité à des prix avantageux. Pour en profiter c’est simple : envoyez-nous une demande de devis 🙂

Quelques intéressés :

Agences de communications

Médias

Établissements de l’enseignement supérieur

DEVIS GRATUIT

Nos spécialités de sous-titrages :

Conférences et événements

Formations et cours en ligne (MOOC)

Webinars

Vidéos pour les réseaux sociaux

Interviews

Vidéos de communication interne

CONTACTEZ-NOUS

Sous-titrez vos vidéos

DEVIS GRATUIT

Nous n’avons plus besoin de vous dire que les vidéos sont devenues le contenu marketing de prédilection pour s’adresser aux consommateurs. Vous savez aussi déjà que les vidéos comptent pour plus de 70% du trafic Internet.

Nous n’avons plus besoin de vous dire que les vidéos sont devenues le contenu marketing de prédilection pour s’adresser aux consommateurs. Vous savez aussi déjà que les vidéos comptent pour plus de 70% du trafic Internet.

Vous avez sans aucun doute déjà pensé à votre sujet, défini sa présentation, réfléchi aux hashtags que vous allez y ajouter. Mais votre vidéo est-elle vraiment accessible au public le plus large possible ?

D’autre part, l’activité s’est digitalisée avec la crise sanitaire. Toutes les réunions, conférences, et autres entretiens se déroulent désormais en ligne.

Dans le contexte du télétravail, vous avez certainement déjà été confrontés à des problèmes de connexion Internet lente ou de micros défaillants. Vous essayez probablement de vous faire comprendre de vos interlocuteurs malgré la distance et les barrières linguistiques. Vous tentez sans doute aussi de promouvoir votre contenu afin d’atteindre un public plus large.

L’accessibilité de votre contenu devient essentielle à sa mise à disposition et à sa diffusion. Les sous-titres sont un moyen abordable, rapide et efficace de rendre votre contenu accessible à davantage de monde – surtout quand presque 10% de la population française est sourde ou malentendante.

La transcription de vos contenus audios, l’ajout de sous-titres à vos contenus vidéos vous permettent non seulement d’accéder à un public international, mais aussi d’être visionné dans toutes situations. Cela vous permet également de rendre votre contenu accessible, notamment pour les personnes sourdes ou malentendantes.

La transcription rend votre contenu accessible par écrit, en support de l’audio et de la vidéo. Lorsqu’elle est bien réalisée, la transcription vous apporte des bénéfices variés. Associée à la traduction, ces bénéfices sont décuplés.

Avoir recours à la transcription et au sous-titrage vous permet :

  • de rendre vos vidéos visibles dans n’importe quel contexte ;
  • de diffuser du contenu plus accessible y compris sans le son ;
  • d’atteindre un public plus large – voire international ;
  • de rendre votre contenu accessible aux personnes sourdes ou malentendantes ;
  • de rendre votre contenu encore plus mobilisant et impactant ;
  • d’augmenter le taux d’engagement de votre contenu ;
  • de mieux ancrer le message que vous souhaitez faire passer à vos spectateurs ;
  • d’optimiser le référencement de vos contenus audio et vidéos ;
  • de faciliter l’interaction avec votre contenu.

Par comparaison avec une solution telle que le doublage, la transcription et le sous-titrage présentent tant d’avantages, pour des coûts très réduits. lls vous permettront de renforcer votre relation avec vos clients.

Alors comment faire transcrire et/ou sous-titrer vos vidéos, conférences, spots publicitaires, etc ? C’est simplissime, envoyez-nous une demande de devis !

Depuis 2014, Pop Translation transcrit tous vos contenus audios et vidéos.

La transcription est un art car il s’agit de transmettre le message et l’intention d’une vidéo de la manière la plus fluide possible.

Nous proposons un service personnalisé. Nos gestionnaires de projets et nos linguistes sont à votre disposition pour toutes questions et précisions concernant votre projet et sa transcription. Vous pouvez être certains que vos projets sont gérés avec le plus grand soin pour assurer la qualité de la transcription.

Notre processus de gestion de projets de transcription ou sous-titrage est le suivant :

  1. Dès la réception de votre demande de transcription, nous vous envoyons un devis.
  1. Une fois que vous l’acceptez, nous communiquons le projet à l’un de nos linguistes membre du réseau Pop Translation afin de produire la transcription.
  1. Une fois celle-ci réalisée et révisée, nous vous retournons la transcription de votre projet via WeTransfer.

Bref, nous vous proposons un service de transcription de qualité à des prix avantageux. Pour en profiter c’est simple : envoyez-nous une demande de devis 🙂

Quelques intéressés :

Agences de communications

Médias

Établissements de l’enseignement supérieur

Nos spécialités de sous-titrages :

Conférences et événements

Formations et cours en ligne (MOOC)

Webinars

Vidéos pour les réseaux sociaux

Interviews

Vidéos de communication interne