Traduisez vos documents de produits électroniques

DEVIS GRATUIT

Comme pour tout autre secteur technique, la traduction de contenu électronique (fiches produits, modes d’emplois, etc) requiert précision et respect du texte source. Chez Pop Translation, nous nous attachons à vous fournir la meilleure traduction pour votre public cible, grand public comme clients initiés.

Depuis 2014, nous traduisons vos documents et contenus pour l’électronique grand public avec justesse et rapidité. Laissez nous vous présenter les avantages dont vous pouvez bénéficier en faisant appel à Pop Translation.

Avec la mondialisation du commerce et votre développement à l’international, la traduction de vos contenus techniques devient plus qu’une option ; c’est une nécessité.

Pour respecter vos délais, pour garantir la satisfaction de vos clients, vous devez être sûrs que toutes les parties prenantes, de la recherche à la commercialisation, se comprennent. Vous voulez également que votre communication vers vos clients et vos actionnaires soit la plus claire possible. Avec le boom de l’innovation technologique ces dernières décennies, l’offre se diversifie et se complexifie, et votre lexique aussi.

La traduction technique nécessite non seulement une excellente maîtrise de la langue source comme de la langue cible, mais aussi une bonne compréhension de la terminologie du secteur et du vocabulaire spécifique de votre entreprise. Cette précision dans la traduction de votre contenu est également essentielle à l’attraction de nouveaux clients.

En effet, une seule erreur terminologique peut conduire à une compréhension complètement différente de l’ensemble de votre texte et, par conséquent, du produit auquel il se réfère. Par exemple, un mot mal traduit dans un manuel d’assemblage peut entraîner une erreur de compréhension qui gênera le processus d’assemblage.

La traduction technique appartenant principalement à l’environnement industriel, l’aspect économique y joue un rôle considérable. Le traducteur doit donc comprendre ce facteur conditionnant et le préserver à chaque étape du processus de traduction.

Chez Pop Translation, nos traducteurs comprennent aussi l’importance de l’exactitude de la traduction et s’attachent donc à maintenir le sens de votre texte source dans sa traduction.

Pour toute traduction technique, notre processus de production est le suivant :

Dès la réception de votre demande de traduction, nos traducteurs effectuent un travail de recherche et de compréhension pour s’approprier votre lexique. Cette documentation approfondie leur permet de comprendre votre projet et le fonctionnement de votre produit.

Nous créons ensuite un projet dédié dans nos outils (Trados, MemSource) pour effectuer le comptage des mots.

Sur la base de ce comptage et de nos bases de prix, nous vous envoyons votre devis.

Lorsque vous acceptez notre devis, nos traducteurs commencent à produire la traduction.

Une fois celle-ci réalisée, votre projet passe par notre processus de double vérification.

Nous vérifions d’abord l’exactitude de la traduction avec un correcteur automatique professionnel. Le processus de relecture et de révision est ensuite effectué par un de nos linguistes réviseurs.

Enfin, nous vous retournons votre projet traduit, relu et révisé via WeTransfer.

En ayant recours aux services de nos traducteurs, vous pouvez être assurés de recevoir une traduction de qualité précise, fiable, rentable et surtout rigoureuse. Alors n’attendez plus, envoyez-nous une demande de devis !

Ils font appel à Pop Translation :

Fabricants d’électronique

Industriels

Équipementiers

Éditeurs de logiciels

DEVIS GRATUIT

Exemple de traductions électroniques :

Documentation technique

Référentiels produit

Manuels d’utilisation

Manuels de formation

Manuels de sécurité

Nomenclatures

Catalogues

CONTACTEZ-NOUS

Traduisez vos documents de produits électronique

DEVIS GRATUIT

Comme pour tout autre secteur technique, la traduction de contenu électronique (fiches produits, modes d’emplois, etc) requiert précision et respect du texte source. Chez Pop Translation, nous nous attachons à vous fournir la meilleure traduction pour votre public cible, grand public comme clients initiés.

Depuis 2014, nous traduisons vos documents et contenus pour l’électronique grand public avec justesse et rapidité. Laissez nous vous présenter les avantages dont vous pouvez bénéficier en faisant appel à Pop Translation.

Avec la mondialisation du commerce et votre développement à l’international, la traduction de vos contenus techniques devient plus qu’une option ; c’est une nécessité.

Pour respecter vos délais, pour garantir la satisfaction de vos clients, vous devez être sûrs que toutes les parties prenantes, de la recherche à la commercialisation, se comprennent. Vous voulez également que votre communication vers vos clients et vos actionnaires soit la plus claire possible. Avec le boom de l’innovation technologique ces dernières décennies, l’offre se diversifie et se complexifie, et votre lexique aussi.

La traduction technique nécessite non seulement une excellente maîtrise de la langue source comme de la langue cible, mais aussi une bonne compréhension de la terminologie du secteur et du vocabulaire spécifique de votre entreprise. Cette précision dans la traduction de votre contenu est également essentielle à l’attraction de nouveaux clients.

En effet, une seule erreur terminologique peut conduire à une compréhension complètement différente de l’ensemble de votre texte et, par conséquent, du produit auquel il se réfère. Par exemple, un mot mal traduit dans un manuel d’assemblage peut entraîner une erreur de compréhension qui gênera le processus d’assemblage.

La traduction technique appartenant principalement à l’environnement industriel, l’aspect économique y joue un rôle considérable. Le traducteur doit donc comprendre ce facteur conditionnant et le préserver à chaque étape du processus de traduction.

Chez Pop Translation, nos traducteurs comprennent aussi l’importance de l’exactitude de la traduction et s’attachent donc à maintenir le sens de votre texte source dans sa traduction.

Pour toute traduction technique, notre processus de production est le suivant :

Dès la réception de votre demande de traduction, nos traducteurs effectuent un travail de recherche et de compréhension pour s’approprier votre lexique. Cette documentation approfondie leur permet de comprendre votre projet et le fonctionnement de votre produit.

Nous créons ensuite un projet dédié dans nos outils (Trados, MemSource) pour effectuer le comptage des mots.

Sur la base de ce comptage et de nos bases de prix, nous vous envoyons votre devis.

Lorsque vous acceptez notre devis, nos traducteurs commencent à produire la traduction.

Une fois celle-ci réalisée, votre projet passe par notre processus de double vérification.

Nous vérifions d’abord l’exactitude de la traduction avec un correcteur automatique professionnel. Le processus de relecture et de révision est ensuite effectué par un de nos linguistes réviseurs.

Enfin, nous vous retournons votre projet traduit, relu et révisé via WeTransfer.

En ayant recours aux services de nos traducteurs, vous pouvez être assurés de recevoir une traduction de qualité précise, fiable, rentable et surtout rigoureuse. Alors n’attendez plus, envoyez-nous une demande de devis !

Ils font appel à Pop Translation :

Agences de voyage

Sites de tourisme

Tour Operators

Compagnies aériennes

Offices de tourisme

Comparateurs de prix

Exemple de traductions électroniques :

Documentation technique

Référentiels produit

Manuels d’utilisation

Manuels de formation

Manuels de sécurité

Nomenclatures

Catalogues