



















Contattaci
COSA CERCHI?
Pop translation è la prima agenzia di traduzione completamente online.
Richiedi la tua traduzione in pochi clic, noi ci occuperemo del resto.
Ti garantiamo traduzioni impeccabili nel minor tempo possibile.
COSA CERCHI?
Pop translation è la prima agenzia di traduzione completamente online.
Richiedi la tua traduzione in pochi clic, noi ci occuperemo del resto.
Ti garantiamo traduzioni impeccabili nel minor tempo possibile.
COSA
CERCHI?
Pop translation è la prima agenzia di traduzione completamente online.
Richiedi la tua traduzione in pochi clic, noi ci occuperemo del resto. Ti garantiamo traduzioni impeccabili nel minor tempo possibile.
COMBINAZIONI LINGUISTICHE
Puoi tradurre i tuoi contenuti in più lingue.
Anche se oggi le più richieste sono inglese, cinese,
spagnolo e tedesco, noi siamo in grado tradurre i tuoi documenti in tante altre lingue.
COMBINAZIONI LINGUISTICHE
Puoi tradurre i tuoi contenuti in più lingue.
Anche se oggi le più richieste sono inglese, cinese, spagnolo e
tedesco, noi siamo in grado tradurre i tuoi documenti in tante altre lingue.
TRADUCIAMO I CONTENUTI
DI MOLTI SETTORI
I nostri traduttori sono esperti del ramo in cui operi.
Traducono i tuoi progetti utilizzando la terminologia specifica del settore.
HAI QUALCHE
DOMANDA?
La nostra squadra è sempre pronta a trovare
una soluzione per le tue esigenze di traduzione
e sottotitolazione.
Siamo disponibili a rispondere alle tue
domande in qualsiasi momento.
HAI QUALCHE
DOMANDA?
La nostra squadra è sempre pronta a
trovare una soluzione per le tue
esigenze di traduzione e
sottotitolazione.
Siamo disponibili a rispondere alle
tue domande in qualsiasi momento.
HAI
QUALCHE DOMANDA??
La nostra squadra è sempre pronta a trovare una soluzione per le tue esigenze di traduzione e sottotitolazione.
Siamo disponibili a rispondere alle tue domande in qualsiasi momento.
Come funziona?
Chi traduce?
I nostri traduttori lavorano verso la lingua madre e sono preparati all’utilizzo della terminologia specifica del tuo settore. La nostra agenzia seleziona i migliori esperti per tradurre i tuoi contenuti, sempre rispettando i tuoi tempi e le tue richieste.
Qualità
Garantiamo la qualità dei nostri lavori attraverso procedure rigorose di controllo qualità e parametri stringenti nella gestione dei progetti. Tutti i nostri traduttori sono approvati e certificati da Pop translation e le loro prestazioni vengono valutate ciclicamente.
Strumenti
Per assicurare una gestione fluida e uniforme del lavoro, i nostri traduttori utilizzano strumenti di traduzione assistita, detti anche CAT tools, dove CAT sta per Computer Assisted Translation. Lavoriamo con software professionali quali Trados Studio, MemoQ e MemSource.
Per ragioni non solo di sicurezza ma anche di efficienza, privilegiamo le versioni più recenti di tutti i software utilizzati nel lavoro di traduzione, correzione e revisione.
Memorie di traduzione
Tutti i progetti di traduzione che trattiamo prevedono la creazione di una memoria di traduzione che viene aggiornata regolarmente dai nostri professionisti.
Gestione dei progetti
Non appena ci arriva la tua richiesta di traduzione, assegniamo un referente che si occuperà del progetto. Il nostro project manager analizza i file da tradurre e ti comunica i tempi di lavorazione. Segue il progetto dall’inizio fino alla consegna finale della traduzione.
Squadra
Ti proponiamo un servizio personalizzato. I nostri project manager e traduttori ti assistono per tutta la durata del lavoro di traduzione e sono a tua disposizione per qualsiasi domanda e chiarimento riguardo al progetto.
Consegna il giorno dopo
Diamo riscontro immediato alla tua richiesta, così avrai la certezza che abbiamo preso in carico il progetto. Per richieste urgenti, garantiamo la consegna entro 24 ore.
Richiedi una traduzione
Puoi inviare la richiesta all’indirizzo: devis@poptranslation.com
Quando arriva la richiesta, provvediamo immediatamente a inserire il progetto nei nostri sistemi e a eseguire il conteggio delle parole per il preventivo.
Preparazione del preventivo
Prepariamo il preventivo sulla base del conteggio delle parole e te lo inviamo quanto prima.
Traduzione
Non appena il preventivo viene accettato, trasmettiamo il progetto ai nostri traduttori per cominciare il lavoro.
Consegna della traduzione
Inviamo il progetto tradotto, corretto e revisionato tramite WeTransfer, la piattaforma di trasferimento di file. Tutte le traduzioni vengono archiviate nel nostro spazio per dodici mesi.
Prezzi
Il costo e le tariffe dei servizi di traduzione dipendono dalla combinazione linguistica, sia che si tratti di una richiesta urgente, di un accordo sul livello di servizio o di un contratto di fornitura di servizi continuativi.
Modalità di pagamento
Ti offriamo diverse opzioni di pagamento, puoi utilizzare PayPal, Wise o bonifico. Per maggior informazioni, contatta il project manager.
Termini di pagamento
Se non diversamente concordato, le fatture devono essere saldate entro trenta (30) giorni dal ricevimento del documento tradotto. Oltre alla traduzione, riceverai una fattura elettronica con i dettagli e le istruzioni per il pagamento.
Chi traduce?
I nostri traduttori lavorano verso la lingua madre e sono preparati all’utilizzo della terminologia specifica del tuo settore. La nostra agenzia seleziona i migliori esperti per tradurre i tuoi contenuti, sempre rispettando i tuoi tempi e le tue richieste.
Qualità
Garantiamo la qualità dei nostri lavori attraverso procedure rigorose di controllo qualità e parametri stringenti nella gestione dei progetti. Tutti i nostri traduttori sono approvati e certificati da Pop translation e le loro prestazioni vengono valutate ciclicamente.
Strumenti
Per assicurare una gestione fluida e uniforme del lavoro, i nostri traduttori utilizzano strumenti di traduzione assistita, detti anche CAT tools, dove CAT sta per Computer Assisted Translation. Lavoriamo con software professionali quali Trados Studio, MemoQ e MemSource.
Per ragioni non solo di sicurezza ma anche di efficienza, privilegiamo le versioni più recenti di tutti i software utilizzati nel lavoro di traduzione, correzione e revisione.
Memorie di traduzione
Tutti i progetti di traduzione che trattiamo prevedono la creazione di una memoria di traduzione che viene aggiornata regolarmente dai nostri professionisti.
Gestione dei progetti
Non appena ci arriva la tua richiesta di traduzione, assegniamo un referente che si occuperà del progetto. Il nostro project manager analizza i file da tradurre e ti comunica i tempi di lavorazione. Segue il progetto dall’inizio fino alla consegna finale della traduzione.
Squadra
Ti proponiamo un servizio personalizzato. I nostri project manager e traduttori ti assistono per tutta la durata del lavoro di traduzione e sono a tua disposizione per qualsiasi domanda e chiarimento riguardo al progetto.
Consegna il giorno dopo
Diamo riscontro immediato alla tua richiesta, così avrai la certezza che abbiamo preso in carico il progetto. Per richieste urgenti, garantiamo la consegna entro 24 ore.
Richiedi una traduzione
Puoi inviare la richiesta all’indirizzo: devis@poptranslation.com
Quando arriva la richiesta, provvediamo immediatamente a inserire il progetto nei nostri sistemi e a eseguire il conteggio delle parole per il preventivo.
Preparazione del preventivo
Prepariamo il preventivo sulla base del conteggio delle parole e te lo inviamo quanto prima.
Traduzione
Non appena il preventivo viene accettato, trasmettiamo il progetto ai nostri traduttori per cominciare il lavoro.
Consegna della traduzione
Inviamo il progetto tradotto, corretto e revisionato tramite WeTransfer, la piattaforma di trasferimento di file. Tutte le traduzioni vengono archiviate nel nostro spazio per dodici mesi.
Prezzi
Il costo e le tariffe dei servizi di traduzione dipendono dalla combinazione linguistica, sia che si tratti di una richiesta urgente, di un accordo sul livello di servizio o di un contratto di fornitura di servizi continuativi.
Modalità di pagamento
Ti offriamo diverse opzioni di pagamento, puoi utilizzare PayPal, Wise o bonifico. Per maggior informazioni, contatta il project manager.
Termini di pagamento
Se non diversamente concordato, le fatture devono essere saldate entro trenta (30) giorni dal ricevimento del documento tradotto. Oltre alla traduzione, riceverai una fattura elettronica con i dettagli e le istruzioni per il pagamento.
Come
funziona?
Chi traduce?
I nostri traduttori lavorano verso la lingua madre e sono preparati all’utilizzo della terminologia specifica del tuo settore. La nostra agenzia seleziona i migliori esperti per tradurre i tuoi contenuti, sempre rispettando i tuoi tempi e le tue richieste.
Qualità
Garantiamo la qualità dei nostri lavori attraverso procedure rigorose di controllo qualità e parametri stringenti nella gestione dei progetti. Tutti i nostri traduttori sono approvati e certificati da Pop translation e le loro prestazioni vengono valutate ciclicamente.
Strumenti
Per assicurare una gestione fluida e uniforme del lavoro, i nostri traduttori utilizzano strumenti di traduzione assistita, detti anche CAT tools, dove CAT sta per Computer Assisted Translation. Lavoriamo con software professionali quali Trados Studio, MemoQ e MemSource.
Per ragioni non solo di sicurezza ma anche di efficienza, privilegiamo le versioni più recenti di tutti i software utilizzati nel lavoro di traduzione, correzione e revisione.
Memorie di traduzione
Tutti i progetti di traduzione che trattiamo prevedono la creazione di una memoria di traduzione che viene aggiornata regolarmente dai nostri professionisti.
Gestione dei progetti
Non appena ci arriva la tua richiesta di traduzione, assegniamo un referente che si occuperà del progetto. Il nostro project manager analizza i file da tradurre e ti comunica i tempi di lavorazione. Segue il progetto dall’inizio fino alla consegna finale della traduzione.
Squadra
Ti proponiamo un servizio personalizzato. I nostri project manager e traduttori ti assistono per tutta la durata del lavoro di traduzione e sono a tua disposizione per qualsiasi domanda e chiarimento riguardo al progetto.
Consegna il giorno dopo
Diamo riscontro immediato alla tua richiesta, così avrai la certezza che abbiamo preso in carico il progetto. Per richieste urgenti, garantiamo la consegna entro 24 ore.
Richiedi una traduzione
Puoi inviare la richiesta all’indirizzo: devis@poptranslation.com
Quando arriva la richiesta, provvediamo immediatamente a inserire il progetto nei nostri sistemi e a eseguire il conteggio delle parole per il preventivo.
Preparazione del preventivo
Prepariamo il preventivo sulla base del conteggio delle parole e te lo inviamo quanto prima.
Traduzione
Non appena il preventivo viene accettato, trasmettiamo il progetto ai nostri traduttori per cominciare il lavoro.
Consegna della traduzione
Inviamo il progetto tradotto, corretto e revisionato tramite WeTransfer, la piattaforma di trasferimento di file. Tutte le traduzioni vengono archiviate nel nostro spazio per dodici mesi.
Prezzi
Il costo e le tariffe dei servizi di traduzione dipendono dalla combinazione linguistica, sia che si tratti di una richiesta urgente, di un accordo sul livello di servizio o di un contratto di fornitura di servizi continuativi.
Modalità di pagamento
Ti offriamo diverse opzioni di pagamento, puoi utilizzare PayPal, Wise o bonifico. Per maggior informazioni, contatta il project manager.
Termini di pagamento
Se non diversamente concordato, le fatture devono essere saldate entro trenta (30) giorni dal ricevimento del documento tradotto. Oltre alla traduzione, riceverai una fattura elettronica con i dettagli e le istruzioni per il pagamento.
CHI SIAMO

Alexandre
“Coordino il lavoro dei team
e mi assicuro che il processo di traduzione
si svolga senza problemi”

Maela
“Seleziono e valuto
quali sono i migliori traduttori
in a base al progetto
a cui stiamo lavorando”

Tim
“Sono uno script doctor e dialoghista. Lavoro con le case di produzione per dare al gioco una localizzazione che abbia il tono adatto”

Kallie
“Da 15 anni traduco dal francese all'inglese, la mia lingua madre, e mi assicuro che fili tutto liscio e che i progetti vadano a buon fine”

Kim
"Lavoro molto velocemente. In genere, riesco a tradurre tra le 3000 e le 4000 parole al giorno. Non ho problemi con le scadenze in tempi brevi e sono sempre puntuale nelle consegne"

Giada
"Ricerco e studio meticolosamente gli argomenti per garantire che il testo sia corretto e naturale"

Pascal
"Utilizzo programmi di traduzione come SDL Trados e MemoQ, per assistermi nelle mie traduzioni"

Grace
"Prima di consegnare un lavoro, eseguo il controllo ortografico per evitare errori di battitura e garantire la migliore traduzione possibile"

Yànis
"Da 25 anni traduco verso la mia lingua madre e mi tengo aggiornato sulle innovazioni tecniche della mia professione"

Rakel
"Consegno le traduzioni dei file InDesign nel loro formato originale per non dover rifare il layout della pagina nella versione norvegese"

Mélanie
"Seguo tutte le fasi del progetto di traduzione, sia quelle tecniche che relazionali, per assicurarmi che la consegna risponda alle esigenze del cliente"

Sebastian
"Rispetto sempre le tempistiche. So cosa significa impegnarsi in una scadenza di traduzione"

Vilen
"Quando traduco, mi assicuro che il tuo testo non solo sia corretto e preciso, ma anche scorrevole"
CHI
SIAMO

Alexandre
“Coordino il lavoro dei team
e mi assicuro che il processo di traduzione
si svolga senza problemi”

Maela
“Seleziono e valuto
quali sono i migliori traduttori
in a base al progetto
a cui stiamo lavorando”

Tim
“Sono uno script doctor e dialoghista. Lavoro con le case di produzione per dare al gioco una localizzazione che abbia il tono adatto”

Kallie
“Da 15 anni traduco dal francese all'inglese, la mia lingua madre, e mi assicuro che fili tutto liscio e che i progetti vadano a buon fine”

Kim
"Lavoro molto velocemente. In genere, riesco a tradurre tra le 3000 e le 4000 parole al giorno. Non ho problemi con le scadenze in tempi brevi e sono sempre puntuale nelle consegne"

Giada
"Ricerco e studio meticolosamente gli argomenti per garantire che il testo sia corretto e naturale"

Pascal
"Utilizzo programmi di traduzione come SDL Trados e MemoQ, per assistermi nelle mie traduzioni"

Grace
"Prima di consegnare un lavoro, eseguo il controllo ortografico per evitare errori di battitura e garantire la migliore traduzione possibile"

Yànis
"Da 25 anni traduco verso la mia lingua madre e mi tengo aggiornato sulle innovazioni tecniche della mia professione"

Rakel
"Consegno le traduzioni dei file InDesign nel loro formato originale per non dover rifare il layout della pagina nella versione norvegese"

Mélanie
"Seguo tutte le fasi del progetto di traduzione, sia quelle tecniche che relazionali, per assicurarmi che la consegna risponda alle esigenze del cliente"

Sebastian
"Rispetto sempre le tempistiche. So cosa significa impegnarsi in una scadenza di traduzione"

Vilen
"Quando traduco, mi assicuro che il tuo testo non solo sia corretto e preciso, ma anche scorrevole"
LA NOSTRA AGENZIA
POP TRANSLATION
40 bis rue Ernest Renan, 92130 Issy les Moulineaux
(+33) 1 84 60 86 90
Lunedì – Venerdì : 9:00 – 19:00