{"id":5476,"date":"2020-06-23T11:50:01","date_gmt":"2020-06-23T09:50:01","guid":{"rendered":"https:\/\/poptranslation.com\/2020\/06\/23\/pourquoi-traduire-le-contenu-des-reseaux-sociaux\/"},"modified":"2022-08-26T10:09:11","modified_gmt":"2022-08-26T08:09:11","slug":"pourquoi-traduire-le-contenu-des-reseaux-sociaux","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/pourquoi-traduire-le-contenu-des-reseaux-sociaux\/","title":{"rendered":"Pourquoi traduire<br>le contenu des r\u00e9seaux sociaux ?"},"content":{"rendered":"[vc_row type=\u00a0\u00bbin_container\u00a0\u00bb full_screen_row_position=\u00a0\u00bbmiddle\u00a0\u00bb column_margin=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_direction=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_direction_tablet=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_direction_phone=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb scene_position=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb text_color=\u00a0\u00bbdark\u00a0\u00bb text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb row_border_radius=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb row_border_radius_applies=\u00a0\u00bbbg\u00a0\u00bb overlay_strength=\u00a0\u00bb0.3&Prime; gradient_direction=\u00a0\u00bbleft_to_right\u00a0\u00bb shape_divider_position=\u00a0\u00bbbottom\u00a0\u00bb bg_image_animation=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb][vc_column column_padding=\u00a0\u00bbno-extra-padding\u00a0\u00bb column_padding_tablet=\u00a0\u00bbinherit\u00a0\u00bb column_padding_phone=\u00a0\u00bbinherit\u00a0\u00bb column_padding_position=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb background_color_opacity=\u00a0\u00bb1&Prime; background_hover_color_opacity=\u00a0\u00bb1&Prime; column_shadow=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb column_border_radius=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb column_link_target=\u00a0\u00bb_self\u00a0\u00bb gradient_direction=\u00a0\u00bbleft_to_right\u00a0\u00bb overlay_strength=\u00a0\u00bb0.3&Prime; width=\u00a0\u00bb1\/1&Prime; tablet_width_inherit=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb tablet_text_alignment=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb phone_text_alignment=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_border_width=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb column_border_style=\u00a0\u00bbsolid\u00a0\u00bb bg_image_animation=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb][vc_column_text]Les r\u00e9seaux sociaux sont probablement les plus grandes vitrines auxquelles une entreprise peut acc\u00e9der pour faire conna\u00eetre ses produits et services dans le monde entier. Sur la base de notre exp\u00e9rience en tant qu&rsquo;experts en traduction, nous avons r\u00e9sum\u00e9 les conseils de base suivants pour g\u00e9rer correctement vos traductions de r\u00e9seaux sociaux. Nous esp\u00e9rons qu&rsquo;ils vous seront utiles !<br \/>\n<!--more--><\/p>\n<p>Ce n&rsquo;est pas une t\u00e2che facile. Une pr\u00e9sence ad\u00e9quate dans les r\u00e9seaux sociaux doit \u00eatre g\u00e9r\u00e9e par des professionnels (community managers) qui seront charg\u00e9s d&rsquo;\u00e9laborer des contenus de qualit\u00e9 -ou d&rsquo;en externaliser la cr\u00e9ation- pour apporter de la valeur aux internautes qui acc\u00e8dent aux canaux des entreprises dont ils g\u00e8rent l&rsquo;identit\u00e9 en ligne.<br \/>\n\u00c9tant donn\u00e9 que ces canaux sont ouverts \u00e0 tout citoyen, il est souvent n\u00e9cessaire d&rsquo;adapter ce contenu et de le rendre accessible \u00e0 tout internaute, ce qui implique de produire des textes, des photographies ou des vid\u00e9os compr\u00e9hensibles pour les personnes parlant d&rsquo;autres langues.<\/p>\n<p>C&rsquo;est une t\u00e2che pratiquement obligatoire pour toute entreprise qui constate que ses clients ou clients potentiels communiquent dans d&rsquo;autres langues. Les besoins d&rsquo;internationalisation de nombreuses entreprises, qui voient comment leurs services peuvent facilement se d\u00e9velopper dans un environnement mondialis\u00e9 comme le n\u00f4tre, augmentent. Pourquoi tourner le dos \u00e0 ces consommateurs potentiels qui se trouvent dans d&rsquo;autres pays, mais qui peuvent avoir besoin des services de notre entreprise \u00e0 tout moment ?<\/p>\n<p>Toutefois, pour que le message de l&rsquo;entreprise leur parvienne, il est n\u00e9cessaire que le contenu produit dans une autre langue soit de qualit\u00e9 \u00e9gale, car c&rsquo;est la principale valeur \u00e0 rechercher lors de la cr\u00e9ation de textes pour les r\u00e9seaux sociaux. Sans un contenu de qualit\u00e9, il sera impossible de se d\u00e9marquer du grand nombre de messages que les utilisateurs re\u00e7oivent chaque jour sur les r\u00e9seaux sociaux.<\/p>\n<p>C&rsquo;est pourquoi les contenus dans d&rsquo;autres langues doivent \u00eatre cr\u00e9\u00e9s par des <a href=\"https:\/\/www.poptranslationpro.com\/\">professionnels<\/a>. Dans ce cas, il est essentiel d&rsquo;utiliser les services de traduction de personnes form\u00e9es sp\u00e9cifiquement \u00e0 cet effet, ayant une connaissance sup\u00e9rieure de la langue dans laquelle notre entreprise veut communiquer sur les r\u00e9seaux sociaux.<\/p>\n<p>Compter sur quelqu&rsquo;un qui n&rsquo;est pas un professionnel, ou pire encore sur un logiciel ou le traducteur de Google ne fera que donner une mauvaise image de notre entreprise. Il n&rsquo;y a rien de pire qu&rsquo;un texte mal \u00e9crit ou comportant des fautes d&rsquo;orthographe pour un locuteur natif de cette langue.<\/p>\n<p>S&rsquo;appuyer sur une <strong><a href=\"https:\/\/poptranslation.com\">agence de traduction<\/a><\/strong> nous \u00e9vitera de tomber dans cette erreur fatale et, en plus de nous permettre de publier des contenus linguistiquement corrects sur les r\u00e9seaux sociaux, cela facilitera la cr\u00e9ation de contenus localis\u00e9s adapt\u00e9s \u00e0 la culture du pays cible, car elle disposera de traducteurs natifs sp\u00e9cialis\u00e9s.<\/p>\n<p>C&rsquo;est l&rsquo;image de l&rsquo;entreprise qui est en jeu, sa r\u00e9putation sur les r\u00e9seaux sociaux, donc rien ne doit \u00eatre laiss\u00e9 aux non-professionnels. De la m\u00eame mani\u00e8re que la gestion doit \u00eatre assur\u00e9e par des experts en m\u00e9dias sociaux, la cr\u00e9ation de contenus dans d&rsquo;autres langues doit \u00eatre d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e \u00e0 des professionnels ayant la meilleure formation et la plus grande exp\u00e9rience.<\/p>\n<h2>Conseils pour la traduction des r\u00e9seaux sociaux<\/h2>\n<p>Sur la base de notre exp\u00e9rience en tant qu&rsquo;<a href=\"https:\/\/www.poptranslationexpress.com\/\" class=\"broken_link\">experts en traduction<\/a>, nous avons r\u00e9sum\u00e9 les conseils de base suivants pour g\u00e9rer correctement vos traductions de r\u00e9seaux sociaux. Nous esp\u00e9rons qu&rsquo;ils vous seront utiles !<\/p>\n<h3>Planifiez \u00e0 l&rsquo;avance<\/h3>\n<p>Cr\u00e9ez un calendrier de publication pour vos r\u00e9seaux sociaux qui vous permet de pr\u00e9parer \u00e0 l&rsquo;avance le contenu que vous partagerez. Cela vous permettra de g\u00e9rer les traductions en temps voulu pour vous assurer qu&rsquo;elles sont faites correctement.<\/p>\n<h3>Programmation des messages<\/h3>\n<p>Il existe de nombreux outils dot\u00e9s de fonctionnalit\u00e9s gratuites qui vous permettent de programmer \u00e0 l&rsquo;avance des messages sur vos r\u00e9seaux sociaux, comme Hootsuite ou Buffer. Il est ainsi plus facile de pr\u00e9parer et de contr\u00f4ler les messages que vous utiliserez dans chaque langue pour \u00e9viter les erreurs.<\/p>\n<h3>Utilisez un compte pour chaque langue<\/h3>\n<p>Il n&rsquo;est pas bon de partager le m\u00eame message dans diff\u00e9rentes langues en utilisant un seul compte de r\u00e9seau social, car cela peut \u00eatre accablant et d\u00e9routant pour les utilisateurs. Il est pr\u00e9f\u00e9rable de cr\u00e9er des comptes s\u00e9par\u00e9s pour chaque pays ou langue, comme @votrecompagnie_UK.<\/p>\n<h3>Choisissez un(des) traducteur(s) exp\u00e9riment\u00e9(s)<\/h3>\n<p>Si vous ne voulez pas jouer avec la qualit\u00e9 de vos traductions de m\u00e9dias sociaux, faites appel \u00e0 un traducteur de langue maternelle. Assurez-vous qu&rsquo;il ou qu\u2019elle conna\u00eet bien le march\u00e9 cible et qu&rsquo;il ou elle a l&rsquo;exp\u00e9rience de l&rsquo;utilisation de diff\u00e9rents r\u00e9seaux sociaux.<\/p>\n<h3>Permettre l&rsquo;autonomie du traducteur<\/h3>\n<p>En raison des <a href=\"https:\/\/poptranslation.com\/toutes-les-langues\/\">diff\u00e9rences de langue<\/a>, de type de plate-forme, de limites de caract\u00e8res, etc., la traduction litt\u00e9rale ne fonctionne g\u00e9n\u00e9ralement pas sur les r\u00e9seaux sociaux. Elle donne au traducteur une certaine marge de man\u0153uvre pour adapter le contenu au public cible.<\/p>\n<h3>Engagez un community manager local<\/h3>\n<p>Il est conseill\u00e9 d&rsquo;avoir un responsable des r\u00e9seaux sociaux, pour chaque pays dans lequel votre entreprise est pr\u00e9sente. Il doit travailler en \u00e9troite collaboration avec le traducteur pour finir d&rsquo;adapter le contenu \u00e0 chaque march\u00e9 et \u00e0 chaque type de plate-forme.<\/p>\n<h3>Prenez en compte la limitation de caract\u00e8res<\/h3>\n<p>Lors de la traduction d&rsquo;un texte dans une autre langue, la longueur peut varier jusqu&rsquo;\u00e0 30 %. Pour vous assurer que la traduction de vos messages ne d\u00e9passe pas les limites des plateformes telles que Twitter, utilisez le compte de mots de Word ou la fonction \u00ab\u00a0LONG\u00a0\u00bb d&rsquo;Excel.<\/p>\n<h3>Travaillez sur les tags et les mots-cl\u00e9s<\/h3>\n<p>Tout comme pour le contenu web, dans les r\u00e9seaux sociaux, les tags et les mots-cl\u00e9s sont essentiels pour que vos messages atteignent votre public cible. C&rsquo;est pourquoi vous pouvez convenir \u00e0 l&rsquo;avance avec le traducteur des mots-cl\u00e9s \u00e0 utiliser dans chaque langue.<\/p>\n<h3>Traduisez \u00e9galement le contenu, les liens et les descriptions<\/h3>\n<p>Assurez-vous que le contenu que vous partagez sur les r\u00e9seaux sociaux (page, produit, article de blog, vid\u00e9o, infographie, application) est disponible dans la langue du pays o\u00f9 vous le diffusez. Il ne sert \u00e0 rien de mener l&rsquo;utilisateur vers un contenu qu&rsquo;il ne comprend pas !<br \/>\nForfaits ou tarifs minimums<br \/>\nL&rsquo;envoi d&rsquo;un tweet de 280 caract\u00e8res \u00e0 traduire en urgence peut vous co\u00fbter plus cher que la traduction d&rsquo;une page enti\u00e8re si le traducteur applique un tarif minimum. Il est donc conseill\u00e9 de convenir d&rsquo;un tarif sp\u00e9cifique pour la traduction du contenu des r\u00e9seaux sociaux.<\/p>\n<h3>R\u00e9fl\u00e9chissez \u00e0 la mani\u00e8re dont vous allez r\u00e9agir aux interactions<\/h3>\n<p>Que ferez-vous si un utilisateur d&rsquo;un autre pays r\u00e9pond \u00e0 votre message partag\u00e9 sur les m\u00e9dias sociaux ou pose une question ? Si vous n&rsquo;avez pas de personnel qui parle couramment la langue, une solution peut \u00eatre d&rsquo;\u00e9laborer un mod\u00e8le de document de r\u00e9ponse avec le traducteur.<\/p>\n<p>Avec une bonne strat\u00e9gie de r\u00e9seautage social, votre entreprise peut se faire conna\u00eetre dans d&rsquo;autres pays sans avoir \u00e0 investir beaucoup de ressources dans le marketing. Toutefois, pour r\u00e9ussir, vous devez faire les choses correctement : prenez soin de vos traductions de m\u00e9dias sociaux gr\u00e2ce aux conseils que nous vous avons donn\u00e9s et vous pourrez mieux vous connecter avec les utilisateurs.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row type=\u00a0\u00bbin_container\u00a0\u00bb full_screen_row_position=\u00a0\u00bbmiddle\u00a0\u00bb column_margin=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_direction=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_direction_tablet=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb column_direction_phone=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb scene_position=\u00a0\u00bbcenter\u00a0\u00bb text_color=\u00a0\u00bbdark\u00a0\u00bb text_align=\u00a0\u00bbleft\u00a0\u00bb row_border_radius=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb row_border_radius_applies=\u00a0\u00bbbg\u00a0\u00bb overlay_strength=\u00a0\u00bb0.3&Prime; gradient_direction=\u00a0\u00bbleft_to_right\u00a0\u00bb shape_divider_position=\u00a0\u00bbbottom\u00a0\u00bb bg_image_animation=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb][vc_column column_padding=\u00a0\u00bbno-extra-padding\u00a0\u00bb column_padding_tablet=\u00a0\u00bbinherit\u00a0\u00bb column_padding_phone=\u00a0\u00bbinherit\u00a0\u00bb column_padding_position=\u00a0\u00bball\u00a0\u00bb background_color_opacity=\u00a0\u00bb1&Prime; background_hover_color_opacity=\u00a0\u00bb1&Prime; column_shadow=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb column_border_radius=\u00a0\u00bbnone\u00a0\u00bb column_link_target=\u00a0\u00bb_self\u00a0\u00bb gradient_direction=\u00a0\u00bbleft_to_right\u00a0\u00bb overlay_strength=\u00a0\u00bb0.3&Prime; width=\u00a0\u00bb1\/1&Prime; tablet_width_inherit=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb tablet_text_alignment=\u00a0\u00bbdefault\u00a0\u00bb&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":2490,"featured_media":5474,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"content-type":"","om_disable_all_campaigns":false,"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[163,177,202,219,237,250],"tags":[41],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5476"}],"collection":[{"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2490"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5476"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5476\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":41435,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5476\/revisions\/41435"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5474"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5476"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5476"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/poptranslation.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5476"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}