



















Kontakt
WONACH SUCHEN SIE?
Pop translation ist die erste vollständig online geführte
Übersetzungsagentur. Fordern Sie eine Übersetzung mit
wenigen Klicks an und wir kümmern uns um den Rest. Wir garantieren
einwandfreie Übersetzungen innerhalb des möglichst kürzesten Zeitraums.
WONACH SUCHEN SIE?
Pop translationist die erste vollständig
onlinegeführte Übersetzungsagentur. Fordern
Sie eine Übersetzungmit wenigen Klicks an und wir
kümmern uns um den Rest. Wir garantieren einwandfreie
Übersetzungen innerhalb des möglichst kürzesten Zeitraums.
WONACH
SUCHEN SIE?
Pop translationist die erste vollständig online geführte Übersetzungsagentur.
Fordern Sie eine Übersetzung mit wenigen Klicks an und wir kümmern uns um den Rest. Wir garantieren einwandfreie Übersetzungen innerhalb des möglichst kürzesten Zeitraums.
SPRACHKOMBINATIONEN
VWir können Ihre Inhalte in eine Vielzahl von
Sprachen übersetzen. Die gefragtesten Sprachen sind zwar Englisch
, Chinesisch, Spanisch und Deutsch, wir können Ihr
Dokument jedoch auch in andere Sprachen übersetzen.
SPRACHKOMBINATIONEN
VWir können Ihre Inhalte in eine Vielzahl von
Sprachen übersetzen. Die gefragtesten Sprachen sind
zwar Englisch, Chinesisch, Spanisch und Deutsch, wir
können Ihr Dokument jedoch auch in andere
Sprachen übersetzen.
SPRACHKOMBINATIONEN
VWir können Ihre Inhalte in eine Vielzahl von Sprachen übersetzen.
Die gefragtesten Sprachen sind zwar Englisch, Chinesisch, Spanisch und Deutsch, wir können Ihr Dokument jedoch auch in andere Sprachen übersetzen.
WIR ÜBERSETZEN INHALTE
AUF VIELEN SACHGEBIETEN
Unsere Übersetzer*innen sind Expert*innen
in Ihrem Gebiet. Sie werden Ihre Projekte mithilfe der
spezialisierten Terminologie aus Ihrem Fachgebiet übersetzen.
FRAGEN?
Unsere Teams sind immer gerne bereit, eine
Lösung für Ihre Übersetzungs- und
Untertitelungsanforderungen zu finden.
Wir stehen rund um die
Uhr zur Verfügung, um Ihre
Fragen zu beantworten.
FRAGEN?
Unsere Teams sind immer
gerne bereit, eine Lösung
für Ihre Übersetzungs- und
Untertitelungsanforderungen zu
finden.
Wir stehen rund um die
Uhr zur Verfügung, um Ihre
Fragen zu beantworten.
FRAGEN?
Unsere Teams sind immer gerne bereit, eine Lösung für Ihre Übersetzungs- und Untertitelungsanforderungen zu finden.
Wir stehen rund um die Uhr zur Verfügung, um Ihre Fragen zu beantworten.
SO FUNKTIONIERT ES?
Wer sind unsere Übersetzer*innen?
Unsere Übersetzer*innen übersetzen in ihre jeweilige Muttersprache. Sie sind im Umgang mit dem spezialisierten Wortschatz für Ihren jeweiligen Sektor geschult. Unsere Agentur wählt die besten Linguist*innen aus, um Ihre Inhalte unter Berücksichtigung Ihrer Fristen zu übersetzen.
Qualität
Wir gewährleisten die Qualität unserer Übersetzungen durch den Einsatz bewährter Qualitätskontrollen und Projektmanagement-Techniken. Alle unsere Übersetzer*innen sind von Pop Translation geprüft und zertifiziert und ihre Arbeit wird regelmäßig überprüft.
Tools
Um die Übersetzung Ihrer Dokumente nahtlos und einheitlich zu verwalten, arbeiten unsere Übersetzer*innen mit computerunterstützten Übersetzungstools, so genannten CAT-Tools. Wir nutzen professionelle Übersetzungs-Software wie SDL Trados, MemoQ und Memsource.
Aus Gründen der Effizienz und Sicherheit verwenden wir die neuesten Versionen aller Tools, die wir im Übersetzungs-, Korrekturlesungs- und Bearbeitungsprozess einsetzen.
Translation Memories
Allen von uns bearbeiteten Übersetzungsprojekten wird eine eigene Translation Memory zugeteilt, die regelmäßig von unsere professionellen Linguist*innen aktualisiert wird.
Projektmanagement
Wenn Sie Ihre Übersetzungsanfrage an Pop Translation senden, teilen wir dieser umgehend eine*n Projektmanager*in zu. Unser*e Projektmanager*in wird das zu übersetzende Dokument analysieren und Sie wissen lassen, wie schnell wir Ihnen die Übersetzung liefern können. Er/Sie wird Ihr Projekt vom Anfang bis zur endgültigen Lieferung der Übersetzung beaufsichtigen.
Team
Wir bieten eine personalisierte Erfahrung. Unsere Projektmanager*innen und Linguist*innen sind im Laufe Ihres Übersetzungsprojekts für Sie da. Sie werden alle Fragen beantworten, die Sie möglicherweise zu Ihrem Projekt haben.
24-Std.-Lieferung
Wir bestätigen Ihnen umgehend den Eingang Ihrer Anfrage, damit Sie beruhigt sein können, dass wir daran arbeiten. Bei dringenden Anfragen können wir Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden liefern.
Übersetzungsanfragen
Senden Sie uns Ihre Übersetzungsanfrage an: devis@poptranslation.com Sobald wir Ihre Anfrage erhalten haben, werden wir Ihr Projekt umgehend in unsere Tools einpflegen und die Anzahl der Wörter ermitteln, um ein Angebot ausarbeiten zu können.
Angebot
Wir nutzen die Wortanzahl, um das Angebot zu berechnen, welches wir Ihnen so schnell wie möglich zukommen lassen werden
Übersetzung
Sobald Sie unser Angebot akzeptiert haben, werden wir das Projekt einem/einer unserer Übersetzer*innen zuteilen, damit mit Ihrem Projekt begonnen werden kann.
Lieferung der Übersetzung
Wir werden Ihnen das übersetzte, korrekturgelesene und korrigierte Projekt über die WeTransfer-Plattform senden. Wir speichern Ihre Übersetzungen über einen Zeitraum von 12 Monaten.
Preise
Die Kosten einer Übersetzung sind von mehreren Faktoren abhängig, einschließlich der Sprachkombination, der Dringlichkeit der Anfrage, einer eventuellen Service-Level-Vereinbarung oder eines Vertrags über Dienstleistungen für eine wiederkehrende Aufgabe und Volumen.
Zahlungsweisen
Wir bieten mehrere Zahlungsmethoden. Sie können für unsere Dienste über PayPal, Wise oder Banküberweisung bezahlen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte eine*n unserer Projektmanager*innen.
Zahlungsfristen
Rechnungen müssen innerhalb von 30 Tagen nach Empfang des übersetzten Dokuments bezahlt werden, sofern nicht anderweitig vereinbart. Mit dem Empfang Ihrer Übersetzung erhalten Sie auch eine elektronische Rechnung mit Zahlungsdetails und -anweisungen.
SO
FUNKTIONIERT ES?
Wer sind unsere Übersetzer*innen?
Unsere Übersetzer*innen übersetzen in ihre jeweilige Muttersprache. Sie sind im Umgang mit dem spezialisierten Wortschatz für Ihren jeweiligen Sektor geschult. Unsere Agentur wählt die besten Linguist*innen aus, um Ihre Inhalte unter Berücksichtigung Ihrer Fristen zu übersetzen.
Qualität
Wir gewährleisten die Qualität unserer Übersetzungen durch den Einsatz bewährter Qualitätskontrollen und Projektmanagement-Techniken. Alle unsere Übersetzer*innen sind von Pop Translation geprüft und zertifiziert und ihre Arbeit wird regelmäßig überprüft.
Tools
Um die Übersetzung Ihrer Dokumente nahtlos und einheitlich zu verwalten, arbeiten unsere Übersetzer*innen mit computerunterstützten Übersetzungstools, so genannten CAT-Tools. Wir nutzen professionelle Übersetzungs-Software wie SDL Trados, MemoQ und Memsource.
Aus Gründen der Effizienz und Sicherheit verwenden wir die neuesten Versionen aller Tools, die wir im Übersetzungs-, Korrekturlesungs- und Bearbeitungsprozess einsetzen.
Translation Memories
Allen von uns bearbeiteten Übersetzungsprojekten wird eine eigene Translation Memory zugeteilt, die regelmäßig von unsere professionellen Linguist*innen aktualisiert wird.
Projektmanagement
Wenn Sie Ihre Übersetzungsanfrage an Pop Translation senden, teilen wir dieser umgehend eine*n Projektmanager*in zu. Unser*e Projektmanager*in wird das zu übersetzende Dokument analysieren und Sie wissen lassen, wie schnell wir Ihnen die Übersetzung liefern können. Er/Sie wird Ihr Projekt vom Anfang bis zur endgültigen Lieferung der Übersetzung beaufsichtigen.
Team
Wir bieten eine personalisierte Erfahrung. Unsere Projektmanager*innen und Linguist*innen sind im Laufe Ihres Übersetzungsprojekts für Sie da. Sie werden alle Fragen beantworten, die Sie möglicherweise zu Ihrem Projekt haben.
24-Std.-Lieferung
Wir bestätigen Ihnen umgehend den Eingang Ihrer Anfrage, damit Sie beruhigt sein können, dass wir daran arbeiten. Bei dringenden Anfragen können wir Übersetzungen innerhalb von 24 Stunden liefern.
Übersetzungsanfragen
Senden Sie uns Ihre Übersetzungsanfrage an: devis@poptranslation.com Sobald wir Ihre Anfrage erhalten haben, werden wir Ihr Projekt umgehend in unsere Tools einpflegen und die Anzahl der Wörter ermitteln, um ein Angebot ausarbeiten zu können.
Angebot
Wir nutzen die Wortanzahl, um das Angebot zu berechnen, welches wir Ihnen so schnell wie möglich zukommen lassen werden
Übersetzung
Sobald Sie unser Angebot akzeptiert haben, werden wir das Projekt einem/einer unserer Übersetzer*innen zuteilen, damit mit Ihrem Projekt begonnen werden kann.
Lieferung der Übersetzung
Wir werden Ihnen das übersetzte, korrekturgelesene und korrigierte Projekt über die WeTransfer-Plattform senden. Wir speichern Ihre Übersetzungen über einen Zeitraum von 12 Monaten.
Preise
Die Kosten einer Übersetzung sind von mehreren Faktoren abhängig, einschließlich der Sprachkombination, der Dringlichkeit der Anfrage, einer eventuellen Service-Level-Vereinbarung oder eines Vertrags über Dienstleistungen für eine wiederkehrende Aufgabe und Volumen.
Zahlungsweisen
Wir bieten mehrere Zahlungsmethoden. Sie können für unsere Dienste über PayPal, Wise oder Banküberweisung bezahlen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte eine*n unserer Projektmanager*innen.
Zahlungsfristen
Rechnungen müssen innerhalb von 30 Tagen nach Empfang des übersetzten Dokuments bezahlt werden, sofern nicht anderweitig vereinbart. Mit dem Empfang Ihrer Übersetzung erhalten Sie auch eine elektronische Rechnung mit Zahlungsdetails und -anweisungen.
WER WIR SIND

Alexandre
« Ich arbeite mit dem Team zusammen,
um jedes Projekt zu koordinieren
und sicherzustellen,
dass die Übersetzungen
nahtlos verlaufen. »

Maela
« Ich wähle und zertifiziere
die besten Übersetzer*innen
für jedes von uns
geleitete Projekt »

Tim
« Ich bin Skript-Doktor und Dialog-Schreiber. Ich achte auf die Anforderungen von Studios und sorge dafür, dass meine Lokalisierungen den richtigen Ton treffen. »

Kallie
«Ich habe 15 Jahre Erfahrung in der Übersetzung von Französisch nach Englisch, meiner Muttersprache, und stelle sicher, dass jedes Projekt reibungslos läuft. »

Kim
« Ich bin eine außergewöhnlich schnelle Arbeiterin. Ich übersetze in der Regel 3000 bis 4000 Wörter pro Tag. Ich kann auch kurze Abgabefristen sehr gut handhaben und ich liefere stets rechtzeitig ab. »

Giada
«Damit meine Übersetzungen natürlicher klingen, führe ich umfangreiche Recherchen und Studien zu jedem Thema durch, das ich erhalte. »

Pascal
« Ich nutze TM-Programme und Software zur Unterstützung meiner Übersetzungen, wie SDL Trados und MemoQ. »

Grace
« Bevor ich ein Projekt abliefere, nutze ich die Rechtschreibprüfung, um Fehler auszuschließen und sicherzustellen, dass jede Übersetzung den perfekten Feinschliff bekommt. »

Yànis
«Ich übersetze seit 25 Jahren in meine Muttersprache und ich halte mich hinsichtlich technischer Innovationen auf meinem Fachgebiet stets auf dem Laufenden.»

Rakel
«Ich liefere Übersetzungen von InDesign-Dateien im Originalformat. Dies bedeutet, dass meine Kunden die Formatierung der norwegischen Version nicht anpassen müssen. »

Mélanie
« Ich manage jede Phase des Übersetzungsprojekts, sowohl aus technischer als auch aus Sicht der Kundenbeziehung, um sicherzustellen, dass die gelieferten Dokumente den Erwartungen des Kunden entsprechen.»

Sebastian
« Ich achte immer darauf, dass ich meine Abgabefristen erfülle. Ich weiß, was es bedeutet, sich zu einer Übersetzungsfrist zu verpflichten.»

Vilen
« Wenn ich übersetze, achte ich darauf, dass der Text nicht nur genau und präzise ist, sondern auch natürlich klingt.»
WER WIR SIND

Alexandre
« Ich arbeite mit dem Team zusammen,
um jedes Projekt zu koordinieren
und sicherzustellen,
dass die Übersetzungen
nahtlos verlaufen. »

Maela
« Ich wähle und zertifiziere
die besten Übersetzer*innen
für jedes von uns
geleitete Projekt »

Tim
« Ich bin Skript-Doktor und Dialog-Schreiber. Ich achte auf die Anforderungen von Studios und sorge dafür, dass meine Lokalisierungen den richtigen Ton treffen. »

Kallie
«Ich habe 15 Jahre Erfahrung in der Übersetzung von Französisch nach Englisch, meiner Muttersprache, und stelle sicher, dass jedes Projekt reibungslos läuft. »

Kim
« Ich bin eine außergewöhnlich schnelle Arbeiterin. Ich übersetze in der Regel 3000 bis 4000 Wörter pro Tag. Ich kann auch kurze Abgabefristen sehr gut handhaben und ich liefere stets rechtzeitig ab. »

Giada
«Damit meine Übersetzungen natürlicher klingen, führe ich umfangreiche Recherchen und Studien zu jedem Thema durch, das ich erhalte. »

Pascal
« Ich nutze TM-Programme und Software zur Unterstützung meiner Übersetzungen, wie SDL Trados und MemoQ. »

Grace
« Bevor ich ein Projekt abliefere, nutze ich die Rechtschreibprüfung, um Fehler auszuschließen und sicherzustellen, dass jede Übersetzung den perfekten Feinschliff bekommt. »

Yànis
«Ich übersetze seit 25 Jahren in meine Muttersprache und ich halte mich hinsichtlich technischer Innovationen auf meinem Fachgebiet stets auf dem Laufenden.»

Rakel
«Ich liefere Übersetzungen von InDesign-Dateien im Originalformat. Dies bedeutet, dass meine Kunden die Formatierung der norwegischen Version nicht anpassen müssen. »

Mélanie
« Ich manage jede Phase des Übersetzungsprojekts, sowohl aus technischer als auch aus Sicht der Kundenbeziehung, um sicherzustellen, dass die gelieferten Dokumente den Erwartungen des Kunden entsprechen.»

Sebastian
« Ich achte immer darauf, dass ich meine Abgabefristen erfülle. Ich weiß, was es bedeutet, sich zu einer Übersetzungsfrist zu verpflichten.»

Vilen
« Wenn ich übersetze, achte ich darauf, dass der Text nicht nur genau und präzise ist, sondern auch natürlich klingt.»
UNSERE AGENTUR
POP TRANSLATION
40 bis rue Ernest Renan, 92130 Issy les Moulineaux
(+33) 1 84 60 86 90
Montag – freitag : 9h00 – 19h00